オランダ語 独学のすゝめ

オランダ語は独学で習得出来る。情報さえあれば。

NT2 voorbereidexamen解説〜2009/lezen・大問7〜

f:id:tatsuki_11_13:20180415044528p:plain

Voorbeeldexamens Programma II 2009 - Staatsexamens Nt2

こちらからダウンロードできる、NT2-2(2009)のリーディングの過去問の解説です。

このページは大問7のみの解説です。

 

De verpleegkundigen van de afdeling 3 C/D van het Diakonessenhuis

zoeken zo spoedig mogelijk een collega

VERPLEEGKUNDIGE M/V voor 36 uur per week in alle diensten

 

・訳

Diakonessenhuisの3C/D部署の看護師ができるだけ早く同僚を探しています。

週36時間で全ての仕事をする看護師(男・女)

 

・解説

M/Vはman of Vrouw、つまり男女問わずということです。

 

Dienstはサービス、奉仕、などの意味ですが、つまりは仕事内の活動という意味合いです。

 

 

Het Diakonessenhuis Utrecht en het Lorentz Ziekenhuis Zeist werken nauw samen met als doelstelling: samen de zorg naar een nog hoger niveau tillen. Het streven is om de beide organisaties binnenkort te fuseren tot één nieuwe, sterke ziekenhuisorganisatie op twee locaties.

・訳

Deakonessenhuis UtrechtとLorentz Zeitst 病院は親密にこのような目標のもと働いています。:共に一人へのケアをより高いレベルに上げること。努力は両方の組織を早く新しい硬い2つの場所の病院組織に合体させること。

 

・解説

Nauwは狭い、密接なという意味から、親密な、厳格なという意味まであります。

 

Fuserenはフィージョンするつまり、合体する、合併する、融合するという意味です。

 

 

Het Diakonessenhuis, gehuisvest in een nieuw gebouw, is een ambitieus ziekenhuis met 378 bedden. Het profileert zich bij uitstek in het bieden van hoogwaardige medische en verpleegkundige patiëntenzorg op een breed terrein. Binnen de organisatie voltrekt zich een boeiend en ambitieus kwaliteitsproject, dat sterk leeft bij de ruim 1.250 medewerkers. Het Lorentz Ziekenhuis vervult een centrale rol in de regio Utrechtse Heuvelrug. Het ziekenhuis telt 249 bedden en er werken ruim 600 mensen. De omvang van de dagbehandeling en de polikliniek is groot (per dag circa 500 bezoekers). Binnen de organisatie gaan kleinschaligheid en kwaliteit hand in hand.

・訳

新しい建物に収容されるDiakonssenhuisは、378のベッドがある大志のある病院です。ここは広い範囲に及ぶ傑出した高い質の医療と看護の患者ケアの提供が特徴です。組織内ではワクワクする大志のある質の高いプロジェクトが1250人以上の従業員によってしっかりと取り組まれています。Lorentz Ziekenhuisでは、Utrecht Heuvelrugでの中心的役割が担われています。この病院では249のベッドと600人以上の従業員が働いています。日常業務と外来診療の範囲は大きいです。(1日に役500人の来院者)組織内では小さいスケールと質が協力して行われています。

 

・解説

Huisvestenは止める、収容するの意味。

 

In uitstekはuitstekendと同じ意味だが、副詞になる。

 

Biedenは提供する、値段をつけるという意味で、英語のofferの意味になる。

 

Voltrekkenは携わる。執行する。

 

Boeienで魅了する、虜にするという意味と、拘束するという意味がある。Boeiが手錠という意味になり、boeiendは魅了的なという意味になる。

 

Vervullenは達成する、成し遂げるという意味で、verwezenlijkenなども同じ意味になる。

 

Omvangは範囲、周囲のサイズという意味。

 

Polikilniekは外来診療。

 

Circaはomgeveerやomtrentと同じおおよそ、約という意味。

 

Hand in handは手にとって、一致協力してという意味。

 

 

De verpleegafdeling 3 C/D is een afdeling waar interne, gastro-enterologische patiënten en reumapatiënten worden verpleegd. Het is een afdeling met 38 bedden, onderverdeeld in 2 units. De afdeling bestaat uit een enthousiaste groep mensen van uiteenlopende leeftijd en ervaring die open staan voor nieuwe ontwikkelingen, graag van elkaar willen leren en hun kennis ook weer door willen geven. Op deze afdeling staat een hoge mate van verantwoordelijkheid centraal en wordt iedere medewerker gestimuleerd positief mee te denken over de realisatie van een optimale verpleegkundige zorg.

・訳

看護部署3C/Dは内部消化器官患者とリューマチ患者が看病される部署です。ここは38のベッドがある部署で、2組に分類されます。この部署には熱意のある様々な年代と経験の人で構成されており、経験が浅い人も歓迎しています。お互いに学び合い、知識を交換し合うことに好意的です。この部署では高い責任感が重要であり、また適切な看護ケアの現実について共に考え、どの従業員も積極的に刺激されます。

 

・解説

Bestaan uit〜は〜で構成される、bestaan van〜は〜に頼って生きる、Bestaan voor〜は〜のために生きる、Bestaan in〜は〜にあるになる。

 

Centraalは中心的なという意味であるが、最も重要なという意味にもなる。

 

 

JE PROFIEL

Je beschikt over het diploma A- verpleegkundige of HBO-V en hebt bij voorkeur enige werkervaring opgedaan. Je bent in staat om in een multidisciplinair team patiëntgerichte zorg te verlenen. Daarnaast kun je op een creatieve wijze een bijdrage leveren aan de ontwikkelingen binnen de afdeling. Tot slot ben je communicatief vaardig, stressbestendig en kun je goed omgaan met de sterk wisselende werkdruk en onvoorspelbare situaties.

 

・訳

あなたのプロフィール

あなたはA看護師かHBO看護師の学位を取得しており、独自の仕事経験の特徴を獲得しています。あなたは様々な規律のチームで患者に向けたケアをすることができます。さらに、創造的な方法で部署内の発展に貢献を届けることができます。最終的には、コミュニケーション能力、ストレス耐性がつき、激しく変わる仕事の忙しさと予測できない状況に上手く対処できるようになります。

 

・解説

Beschikken over〜で〜を持っている・使える、beschikken op〜で〜を受け入れる・認めるという意味になります。

 

Opdoenは獲得するで、krijgen、verwervenなどと同じ意味です。

 

Disciplinairは規律の、戒律のなどルールや規律についての形容詞です。

 

Verlenenは認める、与えるという意味です。

 

Bijdrageは貢献という意味で、bijdragenは動詞で貢献するという意味です。

 

Ontwikkelingは発展・教育などの意味があります。

 

Tot slotは最終的に。Ten slotte(tenslotteでも可)と同じです。

 

Vaardigは技能や能力などで熟練した状態のこと。

 

Bestendigは持続的な、絶え間ないという意味で、stressbestandigではストレスに耐えられることを指します。

 

 

ONS AANBOD

Wij bieden goede ontwikkelingsmogelijkheden en beschikken over faciliteiten voor kinderopvang. Je salaris en overige arbeidsvoorwaarden zijn conform de CAO Ziekenhuizen. Inschaling vindt plaats in functiegroep 40. Deze schaal kent een minimum van € 1.756,- en een maximum van € 2.446,- bruto per maand bij een fulltime dienstverband.

 

・訳

私たちのオファー

私たちは良い学習ができることを提供し、また児童託児所の施設が利用可能です。あなたの給料とそのほかの労働条件はCAO病院と同じです。40の仕事のグループで査定が行われます。この査定はフルタイム雇用の毎月の総計で最小で1756ユーロ、最大で2446ユーロです。

 

・解説

Opvangは救済、救済のための施設のことです。子供のための施設の場合は、児童託児所としてよく使われます。

 

Conformは〜に従って、〜と同じという意味です。

 

Inschalenは査定する、評価する、ランク付けするという意味です。

 

Brutoは総計でという意味です。

 

Dienstverbandは雇用形態です。Fulltime dienstverbandならフルタイム雇用ということです。

パートタイムは、deeltijdです。

 

 

REAGEREN

Heb je interesse of wil je meer informatie? Je kunt contact opnemen met Julia Zijlmans, hoofdafdeling 3 C/D, telefoon (030) 7566566, pieper 1421.

Je schriftelijke sollicitatie kun je tot 17 maart a.s. sturen naar het Diakonessenhuis, t.a.v. de heer P. van der Zee, stafdienst personeel & organisatie, Bosboomstraat 135, 3582 KE Utrecht.

 

・訳

反応(応募方法)

興味がある、またはより情報が欲しいですか?あなたは3C/D部署長のJulia Zijlmansにコンタクトを取ることができます。電話(030)7566566,ビープ音後1421。

あなたの志願書は来たる3月17日までDiakonessenhuisのde heer P. van der Zee、スタッフサービス役員・組織宛にBosboomstraat 135 3582KE Utrechtへ送ることができます。

 

・解説

Pieperはビープ音、piepenでピーピーなるという動詞になります。

 

a.sはaanstaandeで来たる、次のという意味です。

 

t.a.v.はten aan zien vanとter attentie vanの2種類の可能性がありますが、この場合ten aanzien vanの〜に関してではなく、Ter attentie vanは~に注目してという意味で使われているでしょう。〜宛という意味でよく使われます。